1 Star
Let me preface my review with two statements. First, I am not a Shakespearean scholar, but I do know the Scottish play quite well since I studied it in university and taught it at least a dozen times in my 30-year career as an English teacher. My students were often given writing-in-role assignments in which they assumed the identity of a character from the play and described an event from his/her point of view. As a result, I was very keen to read this novel which resembles an extended writing-in-role assignment. Second, this review is based on a digital advance reading copy provided by the publisher so perhaps the problems I have with the book will be corrected before publication.
The first
part of the book is the story of Gruoch’s (Lady Macbeth) childhood, young
adulthood, and first marriage. This section is interesting in that the author
imagines formative events which presumably shaped her personality and so
influenced her behaviour as an adult. Her status as “a princess of the Clan
Gabhran,” her independent streak which she claims made her “reliant on no man,”
and her learning that “if life were to be fair to me, I would have to ensure it
by my own actions” all affect her attitude to life in later years. Her
sleepwalking and obsession with cleansing her hands of blood are foreshadowed.
The author’s imaginative speculations are interesting although I do have some
quibbles. Is it likely that Gruoch can remember “vividly” her father’s first
words to her when she was “five minutes old”? When she first sees Macbeth, she
says “he was not yet fourteen years old” and later she even tells him, “I saw
you once when you were only fourteen years old.” Why does she speak with such
certainty? Later she learns that he must have been around sixteen. When she
learns that Macbeth is married, she says, “Macbeth’s young wife still lives.”
How does she know his wife is young?
These
objections are minor; my real problems with the book arise in the second half
which outlines Gruoch’s life with Macbeth; in essence Part II is Lady Macbeth’s
view of the events described in Shakespeare’s Macbeth. Several times the
sequence of events makes no sense. For example, the plan is to kill Duncan but
make it seem like his guards killed him. In the novel, however, Macbeth kills
Duncan and the guards at the same time. No one would think the guards are
guilty if they are found dead along with their master! When the murder is
discovered, Lennox describes the guards as having glazed eyes “with a confused
expression in them” and Macbeth says, “I am sorry now that I killed them in my
fury.” He kills the guards a second time? They really weren’t dead even though
Lady Macbeth had commented on the blood “gushing out of the necks of the dead
guards” when she went to plant the daggers on them? And at the time of Duncan’s
murder, does it make sense that Lady Macbeth would wake everyone by “leap[ing]
up and seiz[ing] the rope to the tower clock and yank[ing] it again and again”?
There is a difference between ringing a bell that only Macbeth will hear as a
signal and ringing a bell that will alarm everyone.
There are
other such illogical descriptions. At one point Gruoch describes a portrait
painted of her. She says, “With both arms, I am proudly holding my massive
golden crown over my head.” This is a strange pose for a portrait but then it
is confused by the artist’s capturing of a gesture “in which one of my hands
clutches the other, as if to say I must refrain from trying to wash away
Duncan’s blood.” She can’t be clutching the crown and rubbing her hands at the
same time.
After the
murder, Lady Macbeth sees her husband, “his gaze fixed on his bloody hands, and
his fingers began to rub against each other as he tried to wipe off the wet,
sticky blood.” Shortly afterwards, she says, “Macbeth turned around and, from
behind his back, brought forward two hands, the dripping daggers clasped
between them.” Where are the daggers when she first sees his hands?
During the
planning of Banquo and Fleance’s murders, there are additional problems. Lady
Macbeth identifies Fleance’s mother as Lady Macduff?! Before the banquet in
Banquo’s honour, Macbeth speaks about having a “cabinet meeting” that afternoon
but then he announces “that his peers should do as they wished until 7
o’clock.” What happened to the meeting? Then when Banquo’s ghost should appear,
Macbeth refers to “Duncan’s ghost”?
I could go
on and on with these inconsistencies. As already mentioned, I read an advance
reading copy so some of these errors will hopefully be corrected, but the
number of such errors is unsettling. It is not that the author needs to
reproduce Shakespeare’s play, but events should occur logically.
I am also
bothered by the anachronisms that make an appearance in the novel. For
instance, in a nod to Shakespeare, the author has Macbeth compose a sonnet for
his new bride. The problem is that the Macbeths live in the eleventh century,
but the sonnet form was not invented until a couple of centuries later. (I am
aware that anachronisms appear in Shakespeare’s plays, but wouldn’t a writer
try to avoid them?) “Hell is learning the truth too late” is a Biblical
quotation? Then there is the diction which often sounds out of place. Terms and
phrases such as “dining room” and “sperm” and “calcified” and “hollered” and
“bathrooms” and “hoodlums” and “ooh-ing and ah-ing” and “takes a back seat” and
“a spoiled brat” and “cabinet meeting” do not ring true to the eleventh
century.
The writing
style is repetitious. When describing herself, Lady Macbeth says, “I have not
been a bad person. I spent a lifetime giving generously to charities, my home
always was open for the homeless and the hungry, and I encouraged Macbeth to
embark on a holy crusade to Rome, where he scattered money among the poor like
seed.” When describing her husband, she uses almost the same words: “He was a
good man . . . He was kind to the impoverished, and actually scattered money
like seed to the poor when we visited the pope in Rome.”
A didactic
tone is occasionally detected. For example, “Bodhe also had arranged for three
Kellachs to be pulled by the horses. These were wooden carts with wheels pinned
together at the edges . . . ” Is this second sentence really needed? And why
the past tense in the definition? At another point she launches into an
explanation of churches in Scotland: “There is no single, organized church in
Scotland. The churches are regional, reflecting the different religions of the
various people who make up Scotland.” Such information might be interesting,
but is it something someone would mention in her life story? Then there are
statements like, “As was the custom in ancient Scotland, everybody ate from one
large pot.” A person living in a particular time is not likely going to refer
to that period of time as “ancient.”
For me,
this book was disappointing. There were some suggestions as to the formation of
Lady Macbeth’s character but insufficient to be convincing and fully explain
her actions. Her contradictory references to both her “superior masculinity”
and her “innate feminine softness” just confuse the psychological portrait. I’m
afraid I would not recommend this book to people looking for a better
understanding of this (in)famous literary character.
No comments:
Post a Comment